Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Azdulich.com
    • Trang chủ
    • Tin sự kiện
      • Việt Nam
      • Quốc tế
      • Top ten du lich
      • Tin ảnh
    • Tin ngành
      • Sự kiện ngành
      • Tin địa phương
      • Tin doanh nghiệp
    • Danh thắng
      • Việt Nam
      • Thế giới
      • Di sản – Kỳ quan
    • Nấu Ăn Ngon
    • Bản tin khác
    • TEXTLINK
      • Bet 12 Space
      • Giá nâng mũi Đà Nẵng
      • cwin
      • http://col-taher.org/
      • 789win
      • 32win
      • 789win
      • 789win
      • 789win
      • Kwin
      • 789win
      • 789win
      • 789win
      • 789win
      • 32win
      • 98win
      • Kuwin
    • Đăng Nhập
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Azdulich.com
    Home»Chưa được phân loại»Yếu tố cần tài liệu dịch thuật công chứng
    Chưa được phân loại

    Yếu tố cần tài liệu dịch thuật công chứng

    Trans24hBy Trans24h20/05/2021Không có bình luận4 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Công ty Dịch thuật dịch thuật Trans24h có trả lời các bạn khá chi tiết về những vấn đề hay gặp và thường gây nhầm lẫn cho người đi dịch tài liệu, người công chứng tài liệu dịch thuật… chúng ta đã biết được công chứng là gì? Và những trường hợp nào cần dịch thuật công chứng? Cần phải chuẩn bị gì khi đi dịch thuật công chứng? Sau khi chứng thực thì bản công chứng dịch thuật đó sẽ có giá trị giao dịch như thế nào? nhưng mà một câu hỏi được đặt ra tiếp là Ai rất có khả năng ký tên trên bản dịch chứng thực.

    Ai có thể ký tên trên bản dịch chứng thực.

    Thật ra một tài liệu sau khi được cộng tác viên với Phòng tư pháp dịch xuất phát điểm từ 1 ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác (Chẳng hạn như dịch thuật tiếng Nhật Bản sang tiếng Việt hoặc ngược lại) được đóng dấu xác nhận của Phòng tư pháp quận gọi là bản dịch công chứng hay bản dịch công chứng tư pháp. Cộng tác viên với Phòng tư pháp là người phải có bằng đại học hoặc văn bằng cao hơn về ngôn ngữ mình đăng ký. Câu hỏi Ai có thể ký tên trên bản dịch chứng thực? được trả lời như sau:

    Xem thêm: Công chứng dịch thuật

    Biên dịch viên đủ trình độ sẽ ký vào bản dịch

    Nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ mà có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.

    Trường hợp thực tế có người dịch tiếng Anh nhưng không có bằng tốt nghiệp đại học chuyên ngành tiếng Anh theo quy định. Tôi thắc mắc người không có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ có thể ký tên trên bản dịch chứng thực tại phòng tư pháp quận hay không? Nếu ký tên liệu giấy tờ văn bản dịch chứng thực có đủ điều kiện nộp cho các cơ quan hữu quan?

    Người biên dịch viên cần cam đoan bản dịch

    Căn cứ mục 3 điều 18 của nghị định 79/2007/NĐ-CP ngày 18-5-2007 quy định chứng thực chữ ký của người dịch yêu cầu: người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch, phải cam đoan và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch, việc chứng thực chữ ký của người dịch được thực hiện theo thủ tục chứng thực chữ ký được quy định tại điều 17 của nghị định.

    Biên dịch viên cần có bằng cấp và chứng chỉ

    Ngoài ra, tại điểm C khoản 2 chỉ thị 17/2007/CT-UBND ngày 16-7-2007 của UBND TP.HCM có quy định đối với việc chứng thực chữ ký người dịch là người dịch phải chứng minh được mình thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch theo một trong các tiêu chuẩn sau: có bằng đại học ngoại ngữ (hoặc cao hơn) về tiếng nước ngoài cần dịch, có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch.

    Để phân phối nhu cầu của người dân về dịch thuật, các phòng tư pháp được xây dựng đội ngũ cộng tác viên dịch thuật trên cơ sở cộng tác viên hiện có của các phòng công chứng và theo các tiêu chuẩn nêu trên. Thông báo công khai danh sách cộng tác viên dịch thuật. Phòng tư pháp quận huyện phải quản lý và điều hành đội ngũ cộng tác viên dịch thuật của mình.

    Do vậy, nếu người dịch không có bằng đại học ngoại ngữ mà có bằng đại học khác (hoặc cao hơn) mà thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch vẫn được chứng thực chữ ký người dịch.

    ? Dịch thuật công chứng tư pháp dịch thuật Trans24h Nhanh – Chuẩn – giá cả phải chăng
    ⛳️ Địa chỉ: 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam
    ? Hotline: 0948944222
    ☎️ Email: [email]info@dichthuatcongchung24h.com[/email]

    Web: https://www.pinterest.com/thuatthuatTrans24/

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Trans24h

    Related Posts

    Cách chọn gọng kính nhựa phù hợp với khuôn mặt và phong cách của bạn

    22/05/2025

    So Sánh Gọng Kính Hợp Kim Và Gọng Nhựa: Loại Nào Tốt Hơn?

    21/05/2025

    Gọng Kính Cận Nữ Đẹp Dành Riêng Cho Từng Khuôn Mặt: Mặt Tròn, Dài, Vuông

    16/05/2025

    Comments are closed.

    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest
    © 2025 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.